Kunden

Kundenliste wird derzeit aktualisiert!

 

Kundenkommentare

So kommentieren Kunden meine Arbeit:

  • „Die Übersetzung gefällt mir ausgezeichnet, sie ist auf einem sehr hohen Niveau. Ein Meisterwerk. Vielen, vielen Dank für die rasche und ausgezeichnete Arbeit.“
    (Übersetzung eines umfangreichen Handbuchs ins Amerikanische)

  • „Ich soll Ihnen ausrichten: Ein Kompliment der Übersetzerin!“
    (Übersetzung einer Broschüreneinleitung für eine deutsche Blue-Chip-Bank)

  • „Ich kann mich gar nicht genug bei Ihnen bedanken. Nicht nur für die Schnelligkeit, sondern auch dafür, dass es obendrein auch noch superklasse übersetzt ist!!!!! Auch im Namen meiner Kollegen im Team: VIELEN, VIELEN DANK!“
    (Eilübersetzung einer Präsentation für einen New Business Pitch einer internationalen Werbeagentur)

  • „Bei Ihnen weiß ich immer ganz genau, dass alles stimmt. Sobald ich Ihnen den Auftrag zugeschickt habe, brauche ich mir darüber keine Gedanken mehr zu machen.“
    (Kommentar eines Übersetzungsbüros mit Niederlassungen in diversen Städten Deutschlands)

  • „Man sollte wirklich einmal festhalten, dass alle extrem zufrieden mit [Ihrer] Arbeit sind. Insbesondere, was Genauigkeit, Umsichtigkeit und das Gefühl für Unklarheiten betrifft. Alle Erfahrungen mit anderen Leuten sprechen dafür, dass das sehr selten ist.“
    (Kommentar eines Blue-Chip-Softwareunternehmens für Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche)

  • „Der Lektor des Kunden hat an Ihrer Übersetzung keine einzige Änderung vorgenommen. Ich würde sagen, das ist SEHR gutes Feedback!“
    (Übersetzung des Newsletter eines amerikanischen Großunternehmens)

  • „[...] wollte Sie nur wissen lassen, dass Ihre Übersetzung bei unserer Präsentation an einen Neukunden außerordentlich gut angekommen ist. Danke!“
    (Übersetzung einer Akquisitionspräsentation ins Englische für eine Werbeagentur in Frankfurt)

  • „Die Übersetzung war ausgezeichnet. Auf 40 Seiten nur die paar Anmerkungen – das ist kaum zu glauben, das ist mir noch nie passiert.“
    (Übersetzung von Ausschreibungsunterlagen aus dem Dänischen ins Deutsche)

  • „Wer auch immer diese Zusammenfassung erstellte, hat hervorragende Arbeit geleistet.“
    (Kommentar eines renommierten britischen Journalisten, nachdem er die gekürzte und leserfreundliche Aufbereitung seines mündlichen Vortrags in englischer Sprache gelesen hatte)

  • „Ich bin mit Ihrer Mitarbeit an diesem Projekt sehr zufrieden. Sollte ich jemals wieder Leistungen ins Deutsche benötigen, werde ich die Übersetzung definitiv bei Ihnen machen lassen.“
    (Kommentar eines kanadischen Übersetzungsbüros nach der Überarbeitung einer bereits ins Deutsche übersetzten Broschüre)

  • „Wir möchten, dass Sie die Übersetzungen für diesen Kunden übernehmen. Er war begeistert von den Ergebnissen Ihrer deutschen Übersetzung...!“
    (Übersetzung von Pressemitteilungen für ein Software-Unternehmen im Auftrag einer internationalen Übersetzungsagentur)

  • „Vielen Dank für die Übersendung Ihrer Übersetzung. Nach einem ersten 'Querlesen' haben Sie aus meiner Sicht dieses auf Deutsch sehr schwierig zu übersetzende Thema sehr gut gelöst. Chapeau!“
    (Übersetzung mehrerer strategischer Dokumente aus dem Englischen ins Deutsche zum Thema Relationship Marketing für eine internationale Werbeagentur)

  • „Liebe Frau Sattler, ich bin froh, dass ich Sie gefunden habe, denn Ihre Übersetzung gefällt mir sehr gut, [und ich habe auch] keinen einzigen Verständnisfehler entdeckt. Und der Stil - ach, Sie werden es ja selbst wissen, Sie können es eben.“
    (Übersetzung einer Fondsbroschüre aus dem Englischen ins Deutschen)

  • „Vielen Dank. Natürlich waren alle wieder sehr zufrieden mit Ihnen!“
    (Dolmetschauftrag im Rahmen eines internationalen Marktforschungsprojekts)
  • „Ich danke Ihnen für Ihre perfekte Arbeit!“
    (Koordination und Lektorat einer Eilübersetzung von Ausschreibungsunterlagen ins Englische)
  • „Wir danken Ihnen für Ihren Einsatz. Wir haben vom Kunden
    nur positives Feedback erhalten!“
    (Dolmetschen für hochrangige EU-Politiker im Auftrag einer internationalen Agentur)
  • „Der Kunde war sehr zufrieden!“
    (Übersetzung einer umfangreichen CRM-Dokumentation für einen namhaften Automobilhersteller vom Englischen ins Deutsche)

 

 

 

 

Kundenkommentar

„Vielen Dank. Natürlich waren alle wieder sehr zufrieden mit Ihnen!“

Dolmetschauftrag im Rahmen eines internationalen Marktforschungsprojekts

> weitere Kommentare

 

 

 

 

ImpressumEnglish